O figli, o figli miei!
Ah sons, ah sons of mine
Da quel tiranno tutti uccisi voi foste,
Da quel tiranno tutti uccisi voi foste,
You all were killed by that tyrant,
e insiem con voi la madre sventurata!
e insiem con voi la madre sventurata!
and with you along, your unfortunate mother!
Ah, fra gli artigli di quel tigre
Ah! I let into the claws of that tiger
Io lasciai la madre e i figli?
Io lasciai la madre e i figli?
the mother and her sons!
Ah, la paterna mano non vi fu scudo, o cari,
Ah! The paternal hand didn't defend you,my dears,
Dai perfidi sicari che a morte vi ferîr!
Dai perfidi sicari che a morte vi ferîr!
from the hired ruffians that wounded you to death!
E me fuggiasco, occulto voi chiamavate invano
And you looked in vain for me, a concealed fugitive,
Coll'ultimo singulto, coll'ultimo respir.
Coll'ultimo singulto, coll'ultimo respir.
with your last sob, with your last sighs.
Ah! trammi al tiranno in faccia,
Ah! Bring me in front of that tyrant,
Signore, e s'ei mi sfugge
Signore, e s'ei mi sfugge
Lord, and if he escapes from me
Possa a colui le braccia del tuo perdono aprir.
may I offer him to Your forgiveness.Possa a colui le braccia del tuo perdono aprir.
***
Character: Macduff, a Scottish noblememan (lyric tenor)
Setting: The border between England and Scotland
Synopsis: Macbeth has killed Macduff's children and wife. Macduff, immensely saddened by this news, laments his children's death with this aria.
Opera: "Macbeth"
Music: Giuseppe Verdi
Libretto : Francesco Maria Piave
No comments:
Post a Comment